Bedeutung des Wortes "let every man praise the bridge he goes over" auf Deutsch
Was bedeutet "let every man praise the bridge he goes over" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes
let every man praise the bridge he goes over
US /lɛt ˈɛvri mæn preɪz ðə brɪdʒ hi ɡoʊz ˈoʊvər/
UK /lɛt ˈɛvri mæn preɪz ðə brɪdʒ hi ɡəʊz ˈəʊvə/
Redewendung
man soll die Brücke loben, über die man geht
one should be grateful to those who have helped them or speak well of the things that have served them well
Beispiel:
•
I know the old car is noisy, but let every man praise the bridge he goes over; it has never broken down on me.
Ich weiß, das alte Auto ist laut, aber man soll die Brücke loben, über die man geht; es hat mich nie im Stich gelassen.
•
He always speaks highly of his first mentor, following the rule: let every man praise the bridge he goes over.
Er spricht immer in den höchsten Tönen von seinem ersten Mentor, getreu der Regel: Man soll die Brücke loben, über die man geht.